2024 11,22 16:13 |
|
2012 12,15 11:00 |
|
「ホテルカリフォルニア」になった米緩和政策-ダラス連銀総裁 Bloomberg NEWS 2012/12/15 03:06 JST http://www.bloomberg.co.jp/news/123-MF17816TTDTU01.html ダラス連銀のフィッシャー総裁は、かつてない規模で展開している債券購入プログラムから米金融当局は抜け出せない可能性があり、刺激策の効果は「時間とともに弱まりつつある」と述べた。 フィッシャー総裁は14日、米経済専門局CNBCのインタビューで、「この先バランスシートは膨れ上がるだろう。この状態から抜け出せない恐れがある」と述べ、「金融政策は『ホテルカリフォルニア』化するリスクがあった。いつでもチェックアウトできるが決してホテルを去ることはできないという、イーグルスのヒット曲だ」と続けた。 米連邦公開市場委員会(FOMC)は12日の会合終了後に声明を発表し、資産購入プログラムを拡大して1月から米国債を毎月450億ドル購入する方針を表明した。毎月400億ドル規模の住宅ローン担保証券(MBS)購入も継続する方針だ。このまま資産購入を継続した場合、米連邦準備制度理事会(FRB)のバランスシートは来年末までに約4兆ドルに達する。現在は2兆9200億ドル。
フィッシャー総裁は「新たな緩和策を発表するたびに反応が鈍くなっている」と指摘した。さらに「もうすでに十分緩和したと考えている」と述べ、流動性は溢れるほどにあると続けた。
THE EAGLES - HOTEL CALIFORNIA (acoustic with Eric Clapton)
イーグルスの「ホテルカリフォルニア」(Hotel California)です。
歌詞を通して感じられるのは、まるでトワイライト・ゾーン(The Twilight Zone) のエピソードのような、出口のない異次元の世界へ踏み込んでしまったようなストーリーです。 各節の内容です。
コリタス(colitas) は、砂漠の花であるとともに、マリワナを意味します。 礼拝の鐘(mission bell) は、カトリック教会で鳴らすもので、ホテルで鳴らすことはまずありません。ですから、この鐘の音を聞くと、カトリックの信者は天国や地獄という教義を連想し、同時に自分が入ったホテルが普通とは違うことに気付きます。 ようこそホテルカリフォルニアへ(Welcome to the Hotel California)の部分は、少しチープな広告のような言葉を使って、第一節の歌詞とのギャップを作っています。しかしここでも、「豊富な部屋があり、あなたは(何かを)見つけることができる。」という暗示めいた言葉を含んでいます。
彼女の心はティファニーのねじれ、彼女はメルセデスの曲線を持っている(Her mind is Tiffany-twisted, She got the Mercedes Bends,)の部分は、「ニューヨーク5番街の有名な宝飾店ティファニーの洗練されたデザイン、高級車メルセデスベンツの美しいライン」に象徴される内面的な気品と「女性の持つ腰のくびれやボディラインが高級品のようにゴージャス」というイメージがあります。
次に、主人公は理性を保つため、あるいは現実に戻るために、ボーイ長(給仕長)にワインを頼みますが、「私たちは1969年以来のスピリット(魂)をここには置いていないんです」 (We haven’t had that spirit here Since nineteen sixty-nine”)と言われます。 そして、過去に捉われているこのホテルの住人たちが、「彼らはホテルカリフォルニアで生きてくのさ、なんて素晴らしい驚き、なんて素晴らしい驚き」「あなたのアリバイを持ってきて」と呼びかけます。「アリバイ(不在証明)を持ってきて」(Bring your alibis)は一般社会からの離脱を意味しています。 そして次が祝宴のとき、女性がここにいるみんなが囚人で、自分たちが作り上げたものだと告白します。そして野獣を殺せない。…自分たちが過去の意識に囚われている。それは自分たちが望んだ世界ではあるが、憎悪や競争がある現実的な世界に戻るための勇気を失っているという寓意でしょか?野獣は心の中の潜在的な魔と解せます。(ゴージャスな女王のような女性=美女と野獣の対比?) 最期の節で主人公は、現実へ戻るために出口を探しますが、夜警の男たちに、チェックアウトは何時でもできるが、二度と離れることは出来ないと言われます。(programmed to receive)ですから、戻れない仕組みになっているということです。ここではチェックアウトはホテルを離れる意思を示すことはできる、しかしこのホテルカリフォルニアが実際に立ち去ることは出来ない迷宮だと言っているようです。 歌の細部については以上のとおりです。
それではこれをまとめてみます。
私がキーワードと思うのは、(Bring your alibis)、(they just can’t kill the beast)、(programmed to receive)です。
以上は自分勝手な解釈なので、他にもいろいろ考えられます。 ホテルカリフォルニア(Hotel California歌詞)
On a dark desert highway,
Welcome to the Hotel California,
Her mind is Tiffany-twisted,
So I called up the Captain
Welcome to the Hotel California,
Mirrors on the ceiling,
Last thing I remember, I was running for the door, ホテルカリフォルニア(Hotel California訳詞)
暗い砂漠の高速道路で、涼しい風が髪をなびかせる
ようこそホテルカリフォルニアへ
彼女の心はティファニーのねじれ
さて、私はボーイ長(給仕長)を呼んで頼んだ
ようこそホテルカリフォルニアへ
天井のミラー、
私が覚えている最後のこと、 PR |
|
コメント |
コメント投稿 |
|
忍者ブログ [PR] |