2024 11,23 14:00 |
|
2012 09,15 20:00 |
|
Intensive exercise for two minutes 'as good as a 90 minute run' Short bursts of exercise lasting just 150 seconds could help protect against heart disease as much as a 90-minute run or longer but less strenuous workouts, according to new research. 興味のある方は、"つづきはこちらです"をクリック!
Short bursts of exercise lasting just 150 seconds could help protect against heart disease as much as a 90-minute run or longer but less strenuous workouts, according to new research. 僅か150秒間の激しい運動は、90分間のランニングまたはより長時間だがより負担の少ない運動と同じ位、心疾患予防を促進する可能性があることが研究で明らかになりました。 Evidence from a study of men aged 18 to 35 indicated brief but intense exercise was more effective at reducing blood fat levels, which can linger in the body after eating and begin the process of clogging up arteries. 18-35歳の男性で行った研究から得た証拠は、短時間の激しい運動は血中死亡の低減により効果的であることが明らかになりました。 In an experiment led by researcher Stuart Gray, a group of men was asked to sprint, cycle or walk for half an hour. グレイ博士が指揮を採った実験では、男性グループは短距離走、サイクリング、または歩行を1時間に亘って行いました。 Those who exercised at peak levels for 30 seconds before resting for four minutes and repeating, saw the fat in their blood drop faster than those who walked at a brisk pace in line with Government guidelines. 激しい運動30秒間と休憩4分間を繰り返した被験者は、政府のガイドラインが示す早足で歩いた被験者よりも、血中脂肪が速く下がりました。 The results, reported in the Daily Mail, showed walking cut fat by 11 per cent, compared with not doing any exercise, while short periods of exercise helped reduce fat by 33 per cent – the same effect as a 90-minute run. デイリー・メール紙が報じた研究結果によれば、ウォーキングをしたグループは何もしないグループよりも11%血中脂肪を減らしましたが、短時間の運動は90分間のランニングと同程度の33%減らしました。 Dr Gray, of Aberdeen University, told the British Science Festival that two-minute workouts may be more effective in causing the liver to process more fat from the blood before storing it or burning it off. アバディーン大学のグレイ博士は英国科学フェスティバルで、肝臓の血中脂肪を蓄積する前に代謝する、または燃やすのを促進するに当たって、2分間のワークアウトはより効果的かもしれないと述べました。 He said that, while the high intensity training "won’t necessarily" improve strength, it does boost endurance. また、高強度運動が筋力を強化する「とは限らない」ものの、耐久性は確かに強化されると言いました。 He added that the short duration of the exercise was ‘highly important as time is often cited as the main barrier to taking part in exercise." 博士は、「時間は運動出来ない主な理由としてよく挙げられるので」、短時間運動という点は「非常に重要」だと付け加えました。 However, he said exercising for brief period between resting meant the whole workout took 20 minutes and had to be done regularly. しかし、短時間の運動は休憩時間に挟まれているため、ワークアウト全体では20分かかり、定期的に行われなければならないとのことです。 Dr Gray said: "Although moderate intensity, longer sessions of exercise can help protect the body against cardiovascular disease, the findings of our study showed that higher-intensity shorter intervals of exercise might be a more effective method to improve health and reduce the time commitment to exercise."
「より長時間の中程度の運動も心疾患予防を促進出来るものの、研究によって、休憩を伴うより短時間の激しい運動の方が健康促進にも時間短縮にも効果的だとわかった」
・・・ってことなので『運動』が必要な40歳以上の女性の方がいらっしゃいましたら、
ちなみに2分の2倍以上は余裕で持ちますので、
これで女性からメールがあったら最高なのになぁ~・・・・・
PR |
|
コメント |
コメント投稿 |
|
忍者ブログ [PR] |